تغییر پیام های عطا محمد نور از دری به انگلیسی

پس از تاکید امریکا بر حل مسالمت آمیز جنجال ولایت بلخ، تویت‌های انگلیسی آقای نور افزایش یافته است

با ادامۀ تنش میان ریاست جمهوری افغانستان و عطا محمد نور، حال رئیس اجراییه حزب جمعیت اسلامی، بیشتر تلاش می کند تا موقفگیری های خود را به زبان انگلیسی و از طریق تویتر نشر کند.

آقای نور که در گذشته مثل سایر سیاستمداران افغان بیشتر موقفگیری ها و نظریات خود را در صفحۀ فیسبوک به زبان دری بیان می کرد، در چند هفتۀ گذشته به تویتر و به تویت های انگلیسی رو آورده است.

طاهر قادری، یک مشاور آقای نور، به صدای امریکا گفت که دلیل افزایش پیام ها به زبان انگلیسی تلاشی برای "جلوگیری از تحریف اظهارات آقای نور" توسط برخی از رسانه ها است.

آقای قادری گفت "بدون شک همه نهاد های بین المللی که در افغانستان فعالیت می کنند، مطمین استم که سخنان و اظهارات استاد {عطا محمد نور} را به زبان های مختلف از جمله زبان انگلیسی، ترجمه می کنند" اما به گفتۀ وی برخی افراد اظهارات آقای نور را "تحریف" می کنند.

کاربرد تویت های انگلیسی از آدرس آقای نور زمانی بیشتر گردید که مایک پنس، معاون رئیس جمهوری امریکا، و سفارت امریکا در کابل در تویت های جداگانه خواستار حل و فصل مسآلمت آمیز مناقشه جمعیت و ارگ در مورد رهبری ولایت بلخ شدند.

والی بلخ ۱۷ جنوری در تویتی نوشت "تشکر آقای معاون رئیس جمهوری امریکا به خاطر درک شما. من در جمعیت اسلامی تقاضاهای درست مانرا برای بهبود حکومت مشمول ارائه می داریم. ما یکجا در جنگ بر ضد تروریسم ایستاده ایم. با داشت گروه های مطرح سیاسی در پهلوی تا استراتیژی امریکا در منطقه را موفق خواهد ساخت."

تویت های آقای نور در چند روز گذشته عموماً انتقادهای شدید از کارکردهای رئیس جمهور محمد اشرف غنی بوده است. واضح نیست که آیا پیام های انگلیسی آقای نور به مخاطبین مورد نظر وی می رسد یا نه چنانچه در میان حدود پنج هزار Follower حساب تویتر وی، نام هیچ مقام و دستگاه امریکایی دیده نمی شود.