رئیس جمهوری ایالات متحده روز دوشنبه در دیدار تاریخی با رئیس جمهوری کیوبا و گفتگو دربارۀ مسایل مختلف،بر ارادۀ دو کشور به عادی سازی روابط دوجانبه پس از نیم قرن مخاصمه تاکید کردند، هرچند هر دو کشور در زمینه های مانند حقوق بشر و دیموکراسی با هم اختلاف نظر دارند.
باراک اوباما پس از دیدار با راول کاسترو که حدود دو ساعت طول کشید، در یک کنفرانس مشترک خبری در هاوانا، ضمن سپاسگذاری از مهماننوازی گرم دولت و ملت کیوبا این روز را "روز نو" در روابط ایالات متحده و کیوبا عنوان کرد.
رئیس جمهور اوباما گفت "وقتی کشورها عقاید راستین خود را با یکدیگر در میان بگذارند و در مورد آن صحبت کنند، آنگاه میتوانند بر اساس احترام متقابل به همکاری با یکدیگر ادامه دهند؛ حتی در زمینه حقوق بشر، که ما اختلاف نظرهایی داریم با هم امروز گفتوگو کردیم."
آقای اوباما در حضور خبرنگاران گفت: "ما دو ساز و کار مختلف داریم، دو نوع دیدگاه و دو نوع ساختار مختلف دولتی داریم، اما رو به جلو نگاه میکنیم، نه به عقب...به گفتگوها با کیوبا در بارۀ ارزشهای مان ادامه خواهیم دارد؛ ارزشهایی مانند دموکراسی، آزادی بیان، آزادی رسانهها و غیره."
رئیس جمهوری ایالات متحده با بیان اینکه در این راه نباید از انتقادها واهمه داشت، از دلبستگی مردم کیوبا و مردم امریکا به "پل ارتباطی" به وجود آمده بین دو کشور حرف زد. او افزود که از این ارتباط همه سود خواهند برد و به گفتۀ وی صحبت در مورد حقوق بشر و دیموکراسی این امکان را می دهد تا دو کشور در مسیر نزدیک کردن دیدگاه های شان گام بردارند.
آقای اوباما در پاسخ به پرسشی درباره این که آیا رویکرد واشنگتن در برابر هاوانا و روند برچیدن تحریمها توسط دولت آیندۀ آمریکا نیز ادامه خواهند یافت، گفت "تحریمها پایان خواهند یافت. نمیتوانم کاملاً مطمین باشم که در چه زمانی، اما اطمینان دارم که این مسیری که پی گرفتهایم، ادامه خواهد یافت."
رئیس جمهوری آمریکا با بیان اینکه هیچ کشوری را نمیتوان به زور وادار به تغییر کرد، گفت "تغییر نیازمند تعامل و گفتگو است؛ امری که ۵۰ سال مخاصمه و تحریم موفق به انجام آن نشد ... به همین دلیل است که معتقدم تغییر رخ خواهد داد."
تعریف دیموکراسی
راول کاسترو رئیس جمهور کیوبا نیز در این نشست، ضمن تشکر از رئیس جمهوری ایالات متحده برای سفر به هاوانا، به پیشرفتهای دو طرف برای از سر گیری روابط پس از ۵۰ سال مخاصمه اشاره کرد و گفت، در مذاکرات امروز برای همکاری در سایر زمینه ها از جمله زراعت تفاهم صورت گرفت.
آقای کاسترو درپاسخ به پرسشی درباره وضعیت حقوق بشر و دیموکراسی در کیوبا گفت، تعریف کشورها از حقوق بشر و دموکراسی متفاوت است و این مقوله نباید به عنوان ابزاری برای مقاصد سیاسی با هدف تحت فشار گذاشتن کشورها استفاده شود.
رئیس جمهور کاسترو از آقای اوباما خواست تا نیروهای امریکایی را از خلیج گوانتانامو خارج کرده و کنترول آنجا را به کیوبا برگرداند. او افزود که بدون عملی شدن این خواست خوی، روابط میان واشنگتن و هاوانا به گونۀ کامل به حالت عادی بر نخواهد گشت.
رؤسای جمهوری ایالات متحده و کیوبا در ماه قوس سال ۱۳۹۳ از تصمیم دو کشور برای پایان دادن به خصومت ۵۰ ساله که به دوران جنگ سرد باز می گشت خبر دادند و با از سرگیری تماسهای دیپلماتیک اقدام به بهبود روابط کردند. دو کشور همچنین اواخر سرطان ۱۳۹۴ اقدام به بازگشایی سفارتخانههای خود در پایتختهای یکدیگر کردند.
با این حال برخی از نقض حقوق بشر و نبود دیموکراسی در نظام سیاسی کمونیستی کیوبا انتقاد کردهاند و میگویند تصمیم واشنگتن به عادیسازی روابط با هاوانا، نباید باعث شود که فشارها علیه دولت کیوبا برای رعایت موازین حقوق بشر و گسترش دیموکراسی در آن کشور کاهش یابد.
واکشنها
کاندیدان دو حزب عمده ایالات متحده برای انتخابات ریاست جمهوری نیز تبصره هایی در مورد برقراری مجدد روابط بین دو کشور و دیدار رئیس جمهور ایالات متحده از کیوبا نموده اند.
هیلری کلنتن، کاندید پیشتاز از حزب دیموکرات می گوید: "برای ۵۰ سال ما انتظار کشیدیم و ازین به بعد نمی توانیم برای یک پالیسی ناکام انتظار بکشیم. وقت آن فرارسیده است تا از این فرصت پیش آمده استفاده کنیم."
تد کروز یکی از کاندیدان حزب جمهوری خواه این سفر اوباما را به کیوبا یک پیروزی به رهبران کیوبا عنوان کرده گفت:"این پیروزی برای کاستروها است؛ پیروزی برای فیدل و راول کاسترو. آنها هیچ گونه تغیر با مفهوم را در کیوبا پدیدار نساختند. آنها به شکنجه و کشتن مردم خود ادامه داده اند."
قرار است رئیس جمهور ایالات متحده با اقشار مختلف مردم در کیوبا دیدار کند، که شامل رهبران حکومتی، جوانان، متشبثین، اعضای جامعه مدنی و ناراضیان می باشد، ملاقات هایی که به گفته قصر سفید حکومت کیوبا از آن ناراضی است.
از جمله سایر موضوعات سفر اوباما به کیوبا خطابه اوباما به مردم کیوبا خواهد بود که روز سه شنبه آنرا ایراد می کند.
گزارش: صدای امریکا
برگردان: عبدالواجد عادل